カテゴリー Life マイソン語 投稿者 作成者: +39 投稿日 2008/07/09 マイソン語 への4件のコメント 「ごまた」:ごちそうさまでした。 「テビレ」:テレビ。 そのうち「マネヨーズ」「てっこんきんくりーと」とか言う様になるのだろうか? タグ Family ← Google Stockholm → Bluetoothデバイスからのスリープ解除とか 「マイソン語」への4件の返信 僕は子供のことを「こもど」と言っていたらしいです。 テビレみたいなものでしょうか(笑。 うちはアテキシも弟も妹も「テビレ」ていってたそうです。 その他、 「キョートータワー」:東京タワー 「おなさか」:おさかな などがございます。 かーわいい!! 会社で声出して笑ってしまったw 子供特有のアナグラムっぽい言い回しは同じものが多いですけど、あれは舌を完璧に制御できていないからですかね? 舌の構造的に「テレビ」より「テビレ」の方が言い易いってことなのかなぁ? コメントを残すメールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目ですコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。
「マイソン語」への4件の返信
僕は子供のことを「こもど」と言っていたらしいです。
テビレみたいなものでしょうか(笑。
うちはアテキシも弟も妹も「テビレ」ていってたそうです。
その他、
「キョートータワー」:東京タワー
「おなさか」:おさかな
などがございます。
かーわいい!!
会社で声出して笑ってしまったw
子供特有のアナグラムっぽい言い回しは同じものが多いですけど、あれは舌を完璧に制御できていないからですかね?
舌の構造的に「テレビ」より「テビレ」の方が言い易いってことなのかなぁ?